Ê P p P f Í Ṣ ṣ Ṣ ž? ˆ Š š Š č, ǰ. œ BI bi BI be. œ LIḄA lebba heart RḄH rabba great
|
|
- Loraine Beasley
- 5 years ago
- Views:
Transcription
1 ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N3485R L2/08-270R Universal Multiple-Octet Coded Character Set International Organization for Standardization Organisation Internationale de Normalisation Международная организация по стандартизации Doc Type: Working Group Document Title: Proposal for encoding the Mandaic script in the BMP of the UCS Source: UC Berkeley Script Encoding Initiative (Universal Scripts Project) Authors: Michael Everson Status: Individual Contribution Action: For consideration by JTC1/SC2/WG2 and UTC Date: Introduction. The Mandaic script is used to write a dialect of Eastern Aramaic, which, in its classical form, is currently used as the liturgical language of the Mandaean religion. A living language descended from Classical Mandaic is spoken by a small number of people living in and around Ahvaz, Khūzestān, in southwestern Iran; speakers are also found in emigrant communities in Sweden, Australia, and the United States. There is a considerable amount of Iranian influence on the lexicon of Classical Mandaic, and Arabic and Persian influence on the grammar and lexicon of the contemporary dialect. The script itself is likely derived from the Parthian chancery script. 2. Structure. Mandaic is a right-to-left script. It is a true alphabet, using letters regularly for vowels rather than as the matres lectionis from which they derived. The three diacritical marks are used in teaching materials to differentiate vowel quality. At present, at least, the rule is that they may be omitted from ordinary text. In this regard they are very like the Arabic fatha, kasra, and damma or the Hebrew vowel points. The AFFRICATION is used to extend the character set for foreign sounds (whether affrication, lenition, or another sound). See figures 8 and 9. Compare: G g G γ D d D δ H h H ḥ Ṭ ṭ Ṭ ẓ K k K χ Ê P p P f Í Ṣ ṣ Ṣ ž? ˆ Š š Š č, ǰ T t T θ The VOCALIZATION is used to distinguish vowel quality of halqa, ušenna, and aksa (Hebrew alef, waw, yod): BA bā BA ba BU bu BU bo œ BI bi BI be The GEMINATION is used to indicate what native writers call a hard pronunciation: AḲA ekka there is Œˆ ŠIṆA šenna tooth, œ LIḄA lebba heart RḄH rabba great 1
2 3. Joining behaviour. Mandaic has fully-developed joining behaviour. The table below shows the joining forms. Dual-joining Mandaic Characters Character X n X r X m X l AB AG AD AH USHENNA ƒ IT  ATT À Ã Õ AK AL AM ÿ Ÿ AN fi fl AS AP Ê Á Ë È ASZ Í Î Ï Ì AQ Ó Ô ˇ Ò AR Ú Û Ù ı AT Right-joining Mandaic Characters Character X n X r HALQA AZ Δ «IN» AKSA Œ œ ASH ˆ Non-joining Mandaic Characters Character X n DUSHENNA ࡖ KAD ø AIN ࡘ ࡖ U+0856 MANDAIC LETTER DUSHENNA (also called adu), transliterated ḏ, is derived from an old ligature of U+0843 MANDAIC LETTER AD d and U+0849 Œ MANDAIC LETTER AKSA i, used in Aramaic to write the relative pronoun and the genitive exponent di. It is used as an undecomposable letter in its own right (like Danish æ), usually written proclitically as the first letter of a word, or written alone. Note that AD and AKSA ligate normally: œ di = Œ i + d (reading right to left). Similarly, ࡗ U+0857 MANDAIC LETTER KAD is derived from an old ligature of U+084A ࡊ MANDAIC LETTER AK k and ࡖ U+0856 MANDAIC LETTER DUSHENNA di, used in Aramaic to write the word kḏ when, as, like ; compare Hebrew ÚÏÙ kədi. It is also used as an undecomposable letter in its own right, usually written alone. While AK is dual joining, KAD never joins with a preceding character; the joining behaviour is different between the two despite the origin of KAD in AK + DUSHENNA. Compare È ࡖ pkḏ = ࡖ ḏ + ࡊ k + Ê p (where AP and AK join as normal and AK and DUSHENNA do not join) with Êࡗ pkḏ = ࡗ kḏ + Ê p (where AP and KAD do not join). Note also the similarity of KAD and the syllable ki: ࡉ ki = Œ i + ࡊ k (reading right to left). 2
3 U+0858 ࡘ MANDAIC LETTER AIN is a borrowing from U+0639 π ARABIC LETTER AIN and as noted above does not combine with other characters. 4. Punctuation. Sentence punctuation is used, rather sparsely. Two script-specific marks are used; U+085D MANDAIC SMALL PUNCTUATION represents a minor break (analogous to a comma), and U+085E MANDAIC LARGE PUNCTUATION represents a major break (analogous to a full stop). In legacy fonts these are encoded on COMMA and FULL STOP respectively. 5. Collating order. The order of the letters in the code chart is their alphabetical order. The diacritical marks do not affect primary weights but are taken into consideration in tie-breaking. 6. Character names. The transliteration in the character names follows the usual UCS naming con - ventions, although ASZ has been preferred to what might have been written with ASS. 7. Linebreaking. Line-breaking properties for Mandaic are the same as those for Syriac. To justify text, U+085F MANDAIC KASHIDA is quite often used. In legacy fonts this is encoded on LOW LINE. The characters U ARABIC TATWEEL, U+180A MONGOLIAN NIRUGU, and U+ 07FA NKO LAJANYALAN suggest to us that script-specific encoding is appropriate for scripts which use extenders of this kind. Accordingly, the N Ko, Mongolian, or Arabic characters (which have N Ko, Mongolian, and Arabic script properties) should not be used for Mandaic (or for Manichaean, or for Psalter Pahlavi). 8. Unicode Character Properties. 0840;MANDAIC LETTER HALQA;Lo;0;R;;;;;N;;;;; 0841;MANDAIC LETTER AB;Lo;0;R;;;;;N;;;;; 0842;MANDAIC LETTER AG;Lo;0;R;;;;;N;;;;; 0843;MANDAIC LETTER AD;Lo;0;R;;;;;N;;;;; 0844;MANDAIC LETTER AH;Lo;0;R;;;;;N;;;;; 0845;MANDAIC LETTER USHENNA;Lo;0;R;;;;;N;;;;; 0846;MANDAIC LETTER AZ;Lo;0;R;;;;;N;;;;; 0847;MANDAIC LETTER IT;Lo;0;R;;;;;N;;;;; 0848;MANDAIC LETTER ATT;Lo;0;R;;;;;N;;;;; 0849;MANDAIC LETTER AKSA;Lo;0;R;;;;;N;;;;; 084A;MANDAIC LETTER AK;Lo;0;R;;;;;N;;;;; 084B;MANDAIC LETTER AL;Lo;0;R;;;;;N;;;;; 084C;MANDAIC LETTER AM;Lo;0;R;;;;;N;;;;; 084D;MANDAIC LETTER AN;Lo;0;R;;;;;N;;;;; 084E;MANDAIC LETTER AS;Lo;0;R;;;;;N;;;;; 084F;MANDAIC LETTER IN;Lo;0;R;;;;;N;;;;; 0850;MANDAIC LETTER AP;Lo;0;R;;;;;N;;;;; 0851;MANDAIC LETTER ASZ;Lo;0;R;;;;;N;;;;; 0852;MANDAIC LETTER AQ;Lo;0;R;;;;;N;;;;; 0853;MANDAIC LETTER AR;Lo;0;R;;;;;N;;;;; 0854;MANDAIC LETTER ASH;Lo;0;R;;;;;N;;;;; 0855;MANDAIC LETTER AT;Lo;0;R;;;;;N;;;;; 0856;MANDAIC LETTER DUSHENNA;Lo;0;R;;;;;N;;;;; 0857;MANDAIC LETTER KAD;Lo;0;R;;;;;N;;;;; 0858;MANDAIC LETTER AIN;Lo;0;R;;;;;N;;;;; 0859;MANDAIC AFFRICATION MARK;Mn;220;NSM;;;;;N;;;;; 085A;MANDAIC VOCALIZATION MARK;Mn;220;NSM;;;;;N;;;;; 085B;MANDAIC GEMINATION MARK;Mn;220;NSM;;;;;N;;;;; 085D;MANDAIC SMALL PUNCTUATION;Po;0;ON;;;;;N;;;;; 085E;MANDAIC LARGE PUNCTUATION;Po;0;ON;;;;;N;;;;; 085F;MANDAIC KASHIDA;Lm;0;R;;;;;N;;;;; 9. Bibliography. Al-Mubaraki, Brayan Majid, and Majid Fandi Al-Mubaraki A Mandaic dictionary: Mandaic- English. Sydney, Australia: Majid Fandi Al-Mubaraki. Daniels, Peter T., and William Bright, eds The world s writing systems. New York; Oxford: Oxford University Press. ISBN
4 Faulmann, Carl (1880). Das Buch der Schrift. Frankfurt am Main: Eichborn. ISBN Haarmann, Harald Die Universalgeschichte der Schrift. Frankfurt: Campus. ISBN Macuch, R, & E. S. Drower A Mandaic dictionary. Oxford: Clarendon Press. 10. Acknowledgements. This project was made possible in part by a grant from the U.S. National Endowment for the Humanities, which funded the which funded the Universal Scripts Project (part of the Script Encoding Initiative at UC Berkeley) in respect of the Mandaic encoding. 4
5 0840 Mandaic 085F A B C D E F ࡐ ࡀ ࡑ ࡁ ࡒ ࡂ ࡓ ࡃ ࡔ ࡄ ࡕ ࡅ ࡖ ࡆ ࡗ ࡇ ࡘ ࡈ $ ࡉ $ ࡊ 084A 085A $ ࡋ 084B 085B ࡌ 084C ࡍ 084D 085D ࡎ 084E 085E ࡏ 084F 085F Letters 0840 ࡀ MANDAIC LETTER HALQA a 0841 ࡁ MANDAIC LETTER AB 0842 ࡂ MANDAIC LETTER AG 0843 ࡃ MANDAIC LETTER AD 0844 ࡄ MANDAIC LETTER AH 0845 ࡅ MANDAIC LETTER USHENNA u 0846 ࡆ MANDAIC LETTER AZ 0847 ࡇ MANDAIC LETTER IT 0848 ࡈ MANDAIC LETTER ATT 0849 ࡉ MANDAIC LETTER AKSA i 084A ࡊ MANDAIC LETTER AK 084B ࡋ MANDAIC LETTER AL 084C ࡌ MANDAIC LETTER AM 084D ࡍ MANDAIC LETTER AN 084E ࡎ MANDAIC LETTER AS 084F ࡏ MANDAIC LETTER IN 0850 ࡐ MANDAIC LETTER AP 0851 ࡑ MANDAIC LETTER ASZ 0852 ࡒ MANDAIC LETTER AQ 0853 ࡓ MANDAIC LETTER AR 0854 ࡔ MANDAIC LETTER ASH 0855 ࡕ MANDAIC LETTER AT 0856 ࡖ MANDAIC LETTER DUSHENNA di 0857 ࡗ MANDAIC LETTER KAD 0858 ࡘ MANDAIC LETTER AIN Diacritics 0859 $ MANDAIC AFFRICATION MARK 085A $ MANDAIC VOCALIZATION MARK 085B $ MANDAIC GEMINATION MARK Punctuation 085D MANDAIC SMALL PUNCTUATION 085E MANDAIC LARGE PUNCTUATION Letter extender 085F MANDAIC KASHIDA Printed using UniBook ( Date:
6 Figures Figure 1. Chart with transliterations into Latin and Hebrew from Macuch DUSHENNA and KAD are given at the end. Figure 2. Chart showing basic syllables in Mandaic. 6
7 Figure 3. Sample text in Mandaic. Figure 4. Sample text in Mandaic. Note the frequent use of extensions with U+085F MANDAIC KASHIDA and the use of U+085E MANDAIC LARGE PUNCTUATION. 7
8 Figure 5. Sample text in Mandaic. Note the use of U+085F MANDAIC KASHIDA and the frequent use U+085D MANDAIC SMALL PUNCTUATION. Figure 6. Sample text in Mandaic. Figure 7. Sample of Mandaic text from Daniels
9 Figure 8. Sample text in Mandaic showing extended letters for foreign sounds. This is a modern letter not an old manuscript. 9
10 Figure 9. Sample text in Mandaic showing extended letters for foreign sounds. This is a modern letter not an old manuscript. 10
11 Figure 10. Sample text in Mandaic. Figure 11. Sample text in Mandaic. 11
12 Figure 12. Chart of Mandaic letters and ligatures from Faulmann The specific glyphs of these ligatures would be font-specific; they follow the normal shaping rules as in a standard font: ࡖ dušenna fl nd Ì ṣu kd fl nu Ì ṣl Û kr œfl ni ÛÌ ṣr œ ki fl nt Ôfl nq kl È pu ƒ ut ku È pl š kt ÛÈ pr 12
13 Figure 13. Sample text in Mandaic from the Imprimerie Nationale. 13
14 A. Administrative 1. Title Proposal for encoding the Mandaic script in the BMP of the UCS 2. Requester s name Michael Everson 3. Requester type (Member body/liaison/individual contribution) Indi v i dual co ntri buti o n. 4. Submission date Requester s reference (if applicable) 6. Choose one of the following: 6a. This is a complete proposal 6b. More information will be provided later B. Technical General 1. Choose one of the following: 1a. This proposal is for a new script (set of characters) 1b. Proposed name of script Mandaic. 1c. The proposal is for addition of character(s) to an existing block 1d. Name of the existing block 2. Number of characters in proposal Proposed category (A-Contemporary; B.1-Specialized (small collection); B.2-Specialized (large collection); C-Major extinct; D- Attested extinct; E-Minor extinct; F-Archaic Hieroglyphic or Ideographic; G-Obscure or questionable usage symbols) Category B.1. 4a. Is a repertoire including character names provided? 4b. If YES, are the names in accordance with the character naming guidelines in Annex L of P&P document? 4c. Are the character shapes attached in a legible form suitable for review? 5a. Who will provide the appropriate computerized font (ordered preference: True Type, or PostScript format) for publishing the standard? Brian Mubaraki and Michael Everson. 5b. If available now, identify source(s) for the font (include address, , ftp-site, etc.) and indicate the tools used: Michael Everson, Fontographer. 6a. Are references (to other character sets, dictionaries, descriptive texts etc.) provided? 6b. Are published examples of use (such as samples from newspapers, magazines, or other sources) of proposed characters attached? 7. Does the proposal address other aspects of character data processing (if applicable) such as input, presentation, sorting, searching, indexing, transliteration etc. (if yes please enclose information)? 8. Submitters are invited to provide any additional information about Properties of the proposed Character(s) or Script that will assist in correct understanding of and correct linguistic processing of the proposed character(s) or script. Examples of such properties are: Casing information, Numeric information, Currency information, Display behaviour information such as line breaks, widths etc., Combining behaviour, Spacing behaviour, Directional behaviour, Default Collation behaviour, relevance in Mark Up contexts, Compatibility equivalence and other Unicode normalization related information. See the Unicode standard at for such information on other scripts. Also see Unicode Character Database unicode. org/public/unidata/ UnicodeCharacterDatabase.html and associated Unicode Technical Reports for information needed for consideration by the Unicode Technical Committee for inclusion in the Unicode Standard. See above. C. Technical Justification 1. Has this proposal for addition of character(s) been submitted before? If YES, explain. 2a. Has contact been made to members of the user community (for example: National Body, user groups of the script or characters, other experts, etc.)? 2b. If YES, with whom? Brian Mubaraki, Charles Häberl, Jorunn Buckley, William Clocksin 2c. If YES, available relevant documents 14
15 3. Information on the user community for the proposed characters (for example: size, demographics, information technology use, or publishing use) is included? There are some 60,000-70,000 Mandaeans worldwide. 4a. The context of use for the proposed characters (type of use; common or rare) Traditional and liturgical use. 4b. Reference 5a. Are the proposed characters in current use by the user community? 5b. If YES, where? In Iran, Iraq, and elsewhere. 6a. After giving due considerations to the principles in the P&P document must the proposed characters be entirely in the BMP? 6b. If YES, is a rationale provided? 6c. If YES, reference Contemporary use and accordance with the Roadmap. 7. Should the proposed characters be kept together in a contiguous range (rather than being scattered)? 8a. Can any of the proposed characters be considered a presentation form of an existing character or character sequence? 8b. If YES, is a rationale for its inclusion provided? 8c. If YES, reference 9a. Can any of the proposed characters be encoded using a composed character sequence of either existing characters or other proposed characters? 9b. If YES, is a rationale for its inclusion provided? 9c. If YES, reference 10a. Can any of the proposed character(s) be considered to be similar (in appearance or function) to an existing character? 10b. If YES, is a rationale for its inclusion provided? 10c. If YES, reference 11a. Does the proposal include use of combining characters and/or use of composite sequences (see clauses 4.12 and 4.14 in ISO/IEC : 2000)? 11b. If YES, is a rationale for such use provided? 11c. If YES, reference 11d. Is a list of composite sequences and their corresponding glyph images (graphic symbols) provided? 11e. If YES, reference 12a. Does the proposal contain characters with any special properties such as control function or similar semantics? 12b. If YES, describe in detail (include attachment if necessary) 13a. Does the proposal contain any Ideographic compatibility character(s)? 13b. If YES, is the equivalent corresponding unified ideographic character(s) identified? 15
This is a preliminary proposal to encode the Mandaic script in the BMP of the UCS.
ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N3373 L2/07-412 2008-01-18 Universal Multiple-Octet Coded Character Set International Organization for Standardization Organisation Internationale de Normalisation Международная организация
More informationProposal to encode Al-Dani Quranic marks used in Quran published in Libya. For consideration by UTC and ISO/IEC JTC1/SC2/WG2
Title: Action: Author: Date: Proposal to encode Al-Dani Quranic marks used in Quran published in Libya For consideration by UTC and ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 Lateef Sagar Shaikh 16-Feb-2016 Introduction In
More informationThis document requests an additional character to be added to the UCS and contains the proposal summary form.
ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N2708 L2/04-089 2004-02-04 Universal Multiple-Octet Coded Character Set International Organization for Standardization Organisation Internationale de Normalisation еждународная организация
More informationProposal to Encode the Typikon Symbols in Unicode: Part 2 Old Rite Symbols
POMAR PROJECT Proposal to Encode the Typikon Symbols in Unicode: Part 2 Old Rite Symbols Yuri Shardt, Nikita Simmons, Aleksandr Andreev 1 In the previous proposal for encoding the Typikon symbols (Shardt
More information@ó 061A
ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N3185R L2/06-358R 2006-11-08 Universal Multiple-Octet Coded Character Set International Organization for Standardization Organisation internationale de normalisation Международная
More informationISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N3816
ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N3816 Proposal to change some combining Arabic characters for Quranic representation in The Unicode Standard and ISO/IEC10646 King Fahd Glorious Quran Printing Complex P.O. Box 6262
More informationProposal to Encode the Typikon Symbols in Unicode
POMAR PROJECT Proposal to Encode the Typikon Symbols in Unicode Yuri Shardt, Aleksandr Andreev 1 In Church Slavonic documents, for example, in the Orthodox Typikon, one encounters 5 common symbols that
More informationThis document requests an additional character to be added to the UCS and contains the proposal summary form.
ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N2840 L2/04-310 2004-07-29 Universal Multiple-Octet Coded Character Set International Organization for Standardization Organisation Internationale de Normalisation еждународная организация
More informationProposal to encode Quranic marks used in Quran published in Libya (Narration of Qaloon with script Aldani)
Title: Action: Author: Date: Proposal to encode Quranic marks used in Quran published in Libya (Narration of Qaloon with script Aldani) For considera on by UTC and ISO/IECJTC1/SC2/WG2 Mussa A. A. Abudena,
More informationISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N25xx
ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N25xx 2002-11-20 Universal Multiple-Octet Coded Character Set International Organization for Standardization Organisation internationale de normalisation еждународная организация по
More informationProposal to encode svara markers for the Jaiminiya Archika. 1. Background
Proposal to encode svara markers for the Jaiminiya Archika Shriramana Sharma, jamadagni-at-gmail-dot-com, India 2011-Jul-07 This is a proposal to encode svara markers for the Jaiminiya Sama Veda Archika.
More informationAdditional digits Since the 1960s Shan digits have been used alongside Myanmar and European digits.
ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N3277R3 L2/07-205R3 2007-08-28 Universal Multiple-Octet Coded Character Set International Organization for Standardization Organisation Internationale de Normalisation Международная
More informationN3976R L2/11-130R
ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N3976R L2/11-130R 2011-04-19 Universal Multiple-Octet Coded Character Set International Organization for Standardization Organisation internationale de normalisation Международная
More informationIf these characters were in second position in a cluster, would they interfere with searching operations? Example: vs.
ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N4738R2 L2/16-245R2 2016-09-17 Universal Multiple-Octet Coded Character Set International Organization for Standardization Organisation Internationale de Normalisation Международная
More informationN3976 L2/11-130)
ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N3976 L2/11-130R L2/12-012 (replaces L2/11-130) 2011-04-19 Universal Multiple-Octet Coded Character Set International Organization for Standardization Organisation internationale de
More information+ HETH ḥw = WAW. ḥr = RESH + HETH. br = RESH + BETH + HETH ḥd = DALETH
JTC1/SC2/WG2 N3867 L2/10-255 2010-07-15 Universal Multiple-Octet Coded Character Set International Organization for Standardization Organisation Internationale de Normalisation Международная организация
More informationRequest to encode South Indian CANDRABINDU-s. Shriramana Sharma, jamadagni-at-gmail-dot-com, India 2010-Oct Background
Request to encode South Indian CANDRABINDU-s Shriramana Sharma, jamadagni-at-gmail-dot-com, India 2010-Oct-11 JTC1/SC2/WG2 N3964 Updated: 2011-08-24 This is a request to encode chandrabindu characters
More informationProposal to Encode the Typikon Symbols in Unicode
PONOMAR PROJECT Proposal to Encode the Typikon Symbols in Unicode Yuri Shardt, Aleksandr Andreev L2/09-310 L2/09-310 1 In Church Slavonic documents, for example, in the Orthodox Typikon, one encounters
More informationA. Administrative. B. Technical -- General
ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N2411 2002-01-30 Universal Multiple-Octet Coded Character Set International Organization for Standardization Organisation Internationale de Normalisation еждународная организация по
More informationVOWEL SIGN CONSONANT SIGN SHAN MEDIAL WA contrasts with the
ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N3143 L2/06-304 2006-09-08 Universal Multiple-Octet Coded Character Set International Organization for Standardization Organisation Internationale de Normalisation Международная организация
More informationDual-joining Manichaean Characters Character X n X r X m X l. Right-joining Manichaean Characters Character X n X r
ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N3486R2 L2/08-271R2 2008-11-01 Universal Multiple-Octet Coded Character Set International Organization for Standardization Organisation internationale de normalisation Международная
More informationƒ Δ ~ ÀÃÕŒœ ÿÿ Ä Å Ç É Ñ Ö Ü á à â ä ã å ç èê ë í ì î ñ ó ô õ ß Ø ± π ª
ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N3296 L2/07-287 2007-08-29 Universal Multiple-Octet Coded Character Set International Organization for Standardization Organisation internationale de normalisation Международная организация
More information2. Processing. Imperial Aramaic is an alphabetic script written right-to-left, in scriptio continua or with spaces between words.
ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N3339 L2/07-288 2007-08-25 Universal Multiple-Octet Coded Character Set International Organization for Standardization Organisation Internationale de Normalisation Международная организация
More informationÎ 2CEB Ï 2CEC Ì 2CED Ó FE26 COMBINING CONJOINING MACRON
ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N3222R L2/07-085R 2007-05-12 Universal Multiple-Octet Coded Character Set International Organization for Standardization Organisation internationale de normalisation Международная
More informationtone marks. (Figures 4, 5, 6, 7, and 8.)
ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N3080 L2/06-119 2006-04-09 Universal Multiple-Octet Coded Character Set International Organization for Standardization Organisation Internationale de Normalisation Международная организация
More informationThis is a preliminary proposal to encode the Chakma script in the BMP of the UCS.
JTC1/SC2/WG2 N3428 L2/08-133 2008-04-08 Universal Multiple-Octet Coded Character Set International Organization for Standardization Organisation Internationale de Normalisation Международная организация
More informationDual-joining Psalter Pahlavi Characters Character X n X r X m X l. Right-joining Psalter Pahlavi Characters Character X n X r
ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N4040 L2/11-147 2011-05-06 Universal Multiple-Octet Coded Character Set International Organization for Standardization Organisation Internationale de Normalisation Международная организация
More informationJTC2/SC2/WG2 N 2190 Date:
JTC2/SC2/WG2 N 2190 Date: 2000-03-14 From: "Levon H. Aslanyan" Subject: Armenian in SC2 character set standards (3 attachments) Dear Ms Kimura, As we discussed earlier, I'm sending the basic
More information4. Shaping. Dual-joining Manichaean Characters Character Right-joining Manichaean Characters Character Left-joining Manichaean Characters Character
ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N3644R L2/09-186R 2009-09-30 Universal Multiple-Octet Coded Character Set International Organization for Standardization Organisation internationale de normalisation Международная
More informationDual-joining Manichaean Characters Character X n X r X m X l. Right-joining Manichaean Characters Character X n X r
ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N4029R L2/11-123R 2011-05-10 Universal Multiple-Octet Coded Character Set International Organization for Standardization Organisation internationale de normalisation Международная
More informationSummary. Background. Individual Contribution For consideration by the UTC. Date:
Title: Source: Status: Action: On the Hebrew mark METEG Peter Kirk Date: 2004-06-05 Summary Individual Contribution For consideration by the UTC The Hebrew combining mark METEG is in origin part of the
More informationResponse to the Proposal to Encode Phoenician in Unicode. Dean A. Snyder 8 June 2004
JTC1/SC2/WG2 N2792 Response to the Proposal to Encode Phoenician in Unicode Dean A. Snyder 8 June 2004 I am a member of the non-teaching, research faculty in the Department of Computer Science, Johns Hopkins
More information1 RAÑJANA encompasses: Rañjana (Figure 1, 2, 3) Wartu (Figure 4)
ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N3692 L2/09-325 2009-09-28 Universal Multiple-Octet Coded Character Set International Organization for Standardization Organisation internationale de normalisation Международная организация
More informationISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N4283 L2/12-214
ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N4283 L2/12-214 2012-06-20 Title: Preliminary Proposal to Encode the Rohingya Script Source: Script Encoding Initiative (SEI) Author: (pandey@umich.edu) Status: Liaison Contribution
More informationƒ Δ ~ ÀÃÕŒœ ÿÿ Ä Å Ç É Ñ Ö Ü á à â ä ã å ç èê ë í ì î ñ ó ô õ ß Ø ± π ª
ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N3296R L2/07-287R 2007-09-10 Universal Multiple-Octet Coded Character Set International Organization for Standardization Organisation internationale de normalisation Международная
More informationThe Unicode Standard Version 10.0 Core Specification
The Unicode Standard Version 10.0 Core Specification To learn about the latest version of the Unicode Standard, see http://www.unicode.org/versions/latest/. Many of the designations used by manufacturers
More informationProposal to encode Grantha Chillu Marker sign in Unicode/ISO 10646
Proposal to encode Grantha Chillu Marker sign in Unicode/ISO 10646 (a) Introduction Dr. Naga Ganesan (naa.ganesan@gmail.com) In the last few months, I discussed the number of viramas (3) proposed by Shriramana
More information4. Radicals. The chief issue about which we would like feedback at this time is the question of the encoding of Jurchen radicals.
ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N4795 L2/17-107 2017-05-03 Universal Multiple-Octet Coded Character Set International Organization for Standardization Organisation Internationale de Normalisation Международная организация
More informationResponses to Several Hebrew Related Items
Responses to Several Hebrew Related Items Jony Rosenne, June 7, 2004. Phoenician While I do not intend to oppose the proposal, there is a problem that should be addressed: The Phoenician script (if it
More informationê LONG E e û LONG u U åˆ: OVERLONG AA åˆ LONG AA å î LONG i â: OVERLONG â LONG a o ă SHORT A
ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N3377 L2/08-024 2008-01-25 Universal Multiple-Octet Coded Character Set International Organization for Standardization Organisation Internationale de Normalisation Международная организация
More informationThe Unicode Standard Version 7.0 Core Specification
The Unicode Standard Version 7.0 Core Specification To learn about the latest version of the Unicode Standard, see http://www.unicode.org/versions/latest/. Many of the designations used by manufacturers
More informationArabic and Persian titles in the Leiden Library Catalogue Manual for using the Leiden collections in Arabic and Persian languages
Arabic and Persian titles in the Leiden Library Catalogue Manual for using the Leiden collections in Arabic and Persian languages Arabic character Transliteration Transliteration (typing in) (shown) ء
More informationSchema for the Transliteration of Sanskrit and Pāḷi
1 1 Schema for the Transliteration of Sanskrit and Pāḷi A number of transliteration schemes have been developed to represent Sanskrit and Pāḷi in the Romanised alphabet. It is not possible, nor desirable,
More informationArabic. Arabic Page 1
REPORT ON THE CURRENT STATUS OF UNITED NATIONS ROMANIZATION SYSTEMS FOR GEOGRAPHICAL NAMES Compiled by the UNGEGN Working Group on Romanization Systems Version 4.0, March 2016 Arabic The United Nations
More informationThe Alphabet Mark Francois 1. Hebrew Grammar. Week 1 (Last Updated Nov. 28, 2016)
The Alphabet Mark Francois 1 Hebrew Grammar Week 1 (Last Updated Nov. 28, 2016) 1.1. Why Study Hebrew? 1.2. Introduction to the Hebrew Alphabet 1.3. Hebrew Letters 1.4. Hebrew Vowels 1.1. Why Study Hebrew?
More informationArabic. The previous UN-approved system is still found in considerable international usage.
REPORT ON THE CURRENT STATUS OF UNITED NATIONS ROMANIZATION SYSTEMS FOR GEOGRAPHICAL NAMES Compiled by the UNGEGN Working Group on Romanization Systems Version 5.0, June 2018 Arabic The current United
More informationIssues in the Representation of Pointed Hebrew in Unicode
1 of 26 8/25/2003 7:10 PM Issues in the Representation of Pointed Hebrew in Unicode Third draft, Peter Kirk, August 2003 1. Introduction The Hebrew block of the Unicode Standard (http://www.unicode.org/charts/pdf/u0590.pdf)
More informationThe Unicode Standard Version 8.0 Core Specification
The Unicode Standard Version 8.0 Core Specification To learn about the latest version of the Unicode Standard, see http://www.unicode.org/versions/latest/. Many of the designations used by manufacturers
More informationThe Unicode Standard Version 8.0 Core Specification
The Unicode Standard Version 8.0 Core Specification To learn about the latest version of the Unicode Standard, see http://www.unicode.org/versions/latest/. Many of the designations used by manufacturers
More informationEtymological Study of Semitic Languages (Arabic and Hebrew) Conclusion
Conclusion 255 Conclusion The Main Results The number of Proto-Semitic letters is 28, for each letter 7 words were studied. Therefore, the number of proto-semitic words which reconstructed is 196 words.
More informationL2/ Background. Proposal
L2/04-307 Title: New proposal on the Hebrew vowel HOLAM Source: Peter Kirk, Avi Shmidman, John Cowan, Ted Hopp, Trevor Peterson, Kirk Lowery, Elaine Keown, Stuart Robertson Status: Individual Contribution
More informationThe Unicode Standard Version 11.0 Core Specification
The Unicode Standard Version 11.0 Core Specification To learn about the latest version of the Unicode Standard, see http://www.unicode.org/versions/latest/. Many of the designations used by manufacturers
More informationThe Unicode Standard Version 11.0 Core Specification
The Unicode Standard Version 11.0 Core Specification To learn about the latest version of the Unicode Standard, see http://www.unicode.org/versions/latest/. Many of the designations used by manufacturers
More informationMOVING TO A UNICODE-BASED LIBRARY SYSTEM: THE YESHIVA UNIVERSITY LIBRARY EXPERIENCE
MOVING TO A UNICODE-BASED LIBRARY SYSTEM: THE YESHIVA UNIVERSITY LIBRARY EXPERIENCE By: Leah Adler Description: When Yeshiva University Library moved from a non-unicode automated library system to a Unicode-based
More informationProposal to add two Tifinagh characters for vowels in Tuareg language variants
Title: Source: Status: Action: Reference: Date: Proposal to add two Tifinagh characters for vowels in Tuareg language variants Paul Anderson Individual Contribution For consideration by UTC L2/10-096 15-Apr-2010
More informationCover Page. The handle holds various files of this Leiden University dissertation.
Cover Page The handle http://hdl.handle.net/1887/20022 holds various files of this Leiden University dissertation. Author: Chahine, Nadine Title: Reading Arabic : legibility studies for the Arabic script
More informationProposal to encode the Hanifi Rohingya script in Unicode
L2/15-278 2015-10-27 Department of Linguistics University of California, Berkeley Berkeley, California, U.S.A. anshuman.pandey@berkeley.edu October 27, 2015 1 Introduction This is a proposal to encode
More informationTOWARDS UNICODE STANDARD FOR URDU - WG2 N2413-1/SC2 N35891
TOWARDS UNICODE STANDARD FOR URDU - WG2 N2413-1/SC2 N35891 Dr. Khaver ZIA Director Beaconhouse Informatics Computer Institute Lahore. Pakistan E-mail: kzia@informatics.edu.pk ABSTRACT This paper is an
More informationRevised proposal to encode Hanifi Rohingya in Unicode
L2/16-311R 2016-12-31 Revised proposal to encode Hanifi Rohingya in Unicode pandey@umich.edu December 31, 2016 1 Introduction This is a proposal to encode the Hanifi Rohingya script in Unicode. It supersedes
More informationThe Neo-Aramaic Languages
The Neo-Aramaic Languages Werner Arnold, University of Heidelberg Modern Aramaic languages are spoken today in Syria, south-eastern Turkey, northern Iraq, north-western Iran and in the Iranian city of
More informationThis file contains an excerpt from the character code tables and list of character names for The Unicode Standard, Version 3.0.
Range: FE70 FEFF This file contains an excerpt from the character code tables and list of character names for The Unicode Standard, Version 3.0. Disclaimer The shapes of the reference glyphs used in these
More informationProposal to Encode Alternative Characters for Biblical Hebrew
Proposal to Encode Alternative Characters for Biblical Hebrew Date: 2003-06-09 Author: Peter Constable, SIL International Address: 7500 W. Camp Wisdom Rd. Dallas, TX 75236 USA Tel: +1 972 708 7485 Email:
More informationStoryTown Reading/Language Arts Grade 2
Phonemic Awareness, Word Recognition and Fluency 1. Identify rhyming words with the same or different spelling patterns. 2. Read regularly spelled multi-syllable words by sight. 3. Blend phonemes (sounds)
More informationThe Unicode Standard Version 6.2 Core Specification
The Unicode Standard Version 6.2 Core Specification To learn about the latest version of the Unicode Standard, see http://www.unicode.org/versions/latest/. Many of the designations used by manufacturers
More informationCODE COLLISSIONS IN THE PROPOSAL OF MICHAEL EVERSON! Working document with error samples from N3532
CODE COLLISSIONS IN THE PROPOSAL OF MICHAEL EVERSON! Working document with error samples from N3532 BAKONYI Gábor. (Hungary, Budapest, Csillaghegy) February 23, 2009 1 Itroduction In the document N3532.pdf,
More informationThe Letter Alef Is The First Letter Of The Hebrew
THE LETTER ALEF IS THE FIRST LETTER OF THE HEBREW PDF - Are you looking for the letter alef is the first letter of the hebrew Books? Now, you will be happy that at this time the letter alef is the first
More informationBrinton follows this with a discussion of Parra s characters by Otto Stoll; I have given them alongside modern transcriptions:
ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N3028 L2/06-028 2006-01-30 Universal Multiple-Octet Coded Character Set International Organization for Standardization Organisation Internationale de Normalisation Международная организация
More informationINTRODUCTION TO THE Holman Christian Standard Bible
INTRODUCTION TO THE Holman Christian Standard Bible The Bible is God s revelation to man. It is the only book that gives us accurate information about God, man s need, and God s provision for that need.
More informationScriptural Promise The grass withers, the flower fades, but the word of our God stands forever, Isaiah 40:8
C. Introduction to the NASB Because Orwell Bible Church uses primarily the New American Standard Bible (1995), we ll take a little time to learn about this translation. If you use a different translation,
More informationISO/IEC JTC1/SC2/WG2 Coded Character Set Secretariat: Japan (JISC)
ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N 4656 Date: 2015-01-22 ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 Coded Character Set Secretariat: Japan (JISC) Doc. Type: Disposition of comments Title: Disposition of comments on PDAM2.2 to ISO/IEC 10646
More informationEverson Typography. 48B Gleann na Carraige, Cill Fhionntain Baile Átha Cliath 13, Éire. Computer Locale Requirements for Afghanistan TYPOGRAPHY
Everson Typography TYPOGRAPHY 48B Gleann na Carraige, Cill Fhionntain Baile Átha Cliath 13, Éire Guthán +353 86 807 9169 Telephone Ríomhphost everson@evertype.com E-mail Líon www.evertype.com Web 2003-01-04
More informationProposal to Encode the Grantha Script in the Basic Multilingual Plane (BMP) of ISO/IEC 10646
Proposal to Encode the Grantha Script in the Basic Multilingual Plane (BMP) of ISO/IEC 10646 Naga Ganesan Houston, Texas, USA naa.ganesan@gmail.com 1.0 Introduction This is a proposal to encode the Grantha
More informationGingko Library Submissions Guidelines for the BIPS Persian Studies Series
Gingko Library Submissions Guidelines for the BIPS Persian Studies Series The Gingko Library publishes monographs of an academic nature that present original research on topics within the whole range of
More informationISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N2972
ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N2972 Title Source Document Type Glyph Forms for PHAGS-PA LETTER YA and PHAGS-PA LETTER ALTERNATE YA Andrew C. West Expert Contribution Date 17th August 2005 1. Background This document
More informationStoryTown Reading/Language Arts Grade 3
Phonemic Awareness, Word Recognition and Fluency 1. Identify rhyming words with the same or different spelling patterns. 2. Use letter-sound knowledge and structural analysis to decode words. 3. Use knowledge
More informationHoughton Mifflin Harcourt Collections 2015 Grade 8. Indiana Academic Standards English/Language Arts Grade 8
Houghton Mifflin Harcourt Collections 2015 Grade 8 correlated to the Indiana Academic English/Language Arts Grade 8 READING READING: Fiction RL.1 8.RL.1 LEARNING OUTCOME FOR READING LITERATURE Read and
More informationFigure 7.1. Sindhi Character Set
7. Sindhi Sindhi is an Indo-Aryan language spoken by 18.5 million people in Pakistan and 2.8 million people in India. It is a state language in both countries [41]. Sindhi is written using extended Arabic
More informationProposal to Encode Shiva Linga Symbols in Unicode
L2/15-093 2015-03-13 Proposal to Encode Shiva Linga Symbols in Unicode Department of Linguistics University of Californa, Berkeley Berkeley, California, U.S.A. anshuman.pandey@berkeley.edu March 13, 2015
More informationDOWNLOAD OR READ : ARABIC COURSE FOR ENGLISH SPEAKING STUDENTS ORIGINALLY DEVISED AND TAUGHT AT MADINAH ISLAMIC UNIVERSITY V 2 PDF EBOOK EPUB MOBI
DOWNLOAD OR READ : ARABIC COURSE FOR ENGLISH SPEAKING STUDENTS ORIGINALLY DEVISED AND TAUGHT AT MADINAH ISLAMIC UNIVERSITY V 2 PDF EBOOK EPUB MOBI Page 1 Page 2 islamic university v 2 arabic course for
More informationAssignments. HEBR/REL-131 &132: Elementary Biblical Hebrew I, Spring Charles Abzug. Books and Other Source Materials for the Assignments:
Assignments HEBR/REL-131 &132: Elementary Biblical Hebrew I, Spring 2010 Books and Other Source Materials for the Assignments: 1. ABZUG, CHARLES (2010). Foundations of Biblical Hebrew. Preliminary drafts
More informationLISTENING AND VIEWING: CA 5 Comprehending and Evaluating the Content and Artistic Aspects of Oral and Visual Presentations
Prentice Hall Literature: Timeless Voices, Timeless Themes, The American Experience 2002 Northwest R-I School District Communication Arts Curriculum (Grade 11) LISTENING AND VIEWING: CA 5 Comprehending
More informationOld Slavonic and Church Slavonic in TEX and Unicode
Old Slavonic and Church Slavonic in TEX and Unicode 1 Old Slavonic and Church Slavonic in TEX and Unicode Alexander Berdnikov, Olga Lapko The characteristic features of Cyrillic (Old Slavonic and Church
More informationAssignments. HEBR/REL-131 &132: Elementary Biblical Hebrew I, Spring Charles Abzug. Books and Other Source Materials for the Assignments:
Assignments HEBR/REL-131 &132: Elementary Biblical Hebrew I, Spring 2010 Books and Other Source Materials for the Assignments: 1. ABZUG, CHARLES (2010). Foundations of Biblical Hebrew. Preliminary drafts
More informationNear Eastern Studies. Overview. Undergraduate Programs. Graduate Programs. Libraries. Select a subject to view courses. Arabic
University of California, Berkeley 1 Near Eastern Studies Overview Instruction in the Department of Near Eastern Studies (NES) is concerned with the languages, literatures, and civilizations of the ancient,
More informationReview of Bengali Khanda Ta and PRI-30 Feedback
Review of Bengali Khanda Ta and PRI-30 Feedback Peter Constable, Microsoft Corporation 2004-06-15 Abstract Public Review Issue 30 (PRI-30) discussed the question of how to encode Bengali khanda ta. This
More informationM.A. (Semester II) Examination, 2010 PERSIAN History of Persian Literature Special Paper III (2008 Pattern) Time : 3 Hours Max.
*3802253* [3802] 253 M.A. (Semester II) Examination, 2010 History of Persian Literature Special Paper III N.B. : 1) Attempt all questions. 1. Account for the popularity of Hafiz as a Ghazal - Writer. 16
More information500; 600;, 700;, 800; j, 900; THE PRESENT ORDER OF THE ALPHABET IN ARABIC, 1000.
THE PRESENT ORDER OF THE ALPHABET IN ARABIC, BY JOSEPH K ARNOLD University of Chicago, Chicago, 111 The arrangement of the Arabic alphabet in its present order, is an emendation from an older order; but
More informationEaster Sunday Wonderful Day
Easter Sunday Wonderful Day Sunday, April 1 st, 2018 The Sunshine Cathedral Walt Lawrence & Stephen Lewis Center for Worship and the Arts Easter Sunday Morning A Positive Worship Experience Service of
More informationJoint Heirs Adult Bible Fellowship October 15, 2017 Will Duke, Guest Speaker. How to Study the Bible Part 2
Joint Heirs Adult Bible Fellowship October 15, 2017 Will Duke, Guest Speaker How to Study the Bible Part 2 Review: I. The Bible Is a Unique Book. We must begin by remembering what we are studying. The
More informationCODE COLLISSIONS IN THE PROPOSAL OF MICHAEL EVERSON! Working document with error samples from N3532-N3697
CODE COLLISSIONS IN THE PROPOSAL OF MICHAEL EVERSON! Working document with error samples from N3532-N3697 BAKONYI Gábor. (Hungary, Budapest, Csillaghegy) October 30, 2009 1 Itroduction In the document
More information1 The authors wish to acknowledge the support of the Universal Scripts Project (part of the
Proposal to encode Old South Arabian Script Requestors: Sultan Maktari, Kamal Mansour Under the auspices of University of California, Berkeley Script Encoding Initiative (Universal Scripts Project) 1 Date:
More informationComments on Grantha OM
Comments on Grantha OM Vinodh Rajan, vinodh@virtualvinodh.com Mr. Ganesan has shown a sample image for Grantha OM in his document L2/09-345, and further delineated the glyph in his document L2/10-053,
More informationA BIBLICAL HEBREW REFERENCE GRAMMAR BIBLICAL LANGUAGES SERIES
A BIBLICAL HEBREW REFERENCE GRAMMAR BIBLICAL LANGUAGES SERIES Page 1 Page 2 a biblical hebrew reference grammar biblical languages series a biblical hebrew reference pdf a biblical hebrew reference grammar
More informationThe Letter Alef Is The First Letter Of The Hebrew
We have made it easy for you to find a PDF Ebooks without any digging. And by having access to our ebooks online or by storing it on your computer, you have convenient answers with the letter alef is the
More informationSB=Student Book TE=Teacher s Edition WP=Workbook Plus RW=Reteaching Workbook 47
A. READING / LITERATURE Content Standard Students in Wisconsin will read and respond to a wide range of writing to build an understanding of written materials, of themselves, and of others. Rationale Reading
More informationElaine Keown Fri, June 4, 2004 Tucson, Arizona
Elaine Keown Fri, June 4, 2004 Tucson, Arizona k_isoetc@yahoo.com REBUTTAL to Final proposal for encoding the Phoenician script in the UCS ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N2746 L2/04-141 2004-04-26 http://std.dkuug.dk/jtc1/sc2/wg2/docs/n2746.pdf
More informationM m S s V v W ` Z z [ { P p. T t G g F f I i K k A a J j E e. B b C c U u \ L l Q q H h ] } X x D d ^ ~ N n R r O o _? Y y
Title: Preliminary proposal for encoding the Medefaidrin (Oberi Okaime) script in the SMP of the UCS Authors: Andrij Rovenchak, Dafydd Gibbon, Moses Ekpenyong, and Eno-Abasi Urua Date: 21 April 2015 1.
More informationProposal to Encode the Mark's Chapter Glyph in theunicode Standard
PONOMAR PROJECT Proposal to Encode the Mark's Chapter Glyph in theunicode Standard Aleksandr Andreev, Yuri Shardt, Nikita Simmons 1 1. Introduction The symbols of the Russian Orthodox Typikon have already
More informationLouisiana English Language Arts Content Standards BENCHMARKS FOR 5 8
Louisiana English Language Arts Content Standards BENCHMARKS FOR 5 8 BOOK TITLE: Houghton Mifflin ENGLISH PUBLISHER: Houghton Mifflin Company GRADE LEVEL: Fifth STANDARD 1 ELA 1 M1 ELA 1 M2 ELA 1 M3 ELA
More informationAssignments. HEBR/REL-131 & HEBR/REL-132: Elementary Biblical Hebrew I & II, Academic Year Charles Abzug
Assignments HEBR/REL-131 & HEBR/REL-132: Elementary Biblical Hebrew I & II, Academic Year 2009-2010 Books and Other Source Materials for the Assignments: 1. SIMON, ETHELYN; RESNIKOFF, IRENE; & MOTZKIN,
More information